<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Zyban For Sale</title>
	<atom:link href="http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 16:53:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Zyban For Sale</title>
		<link>http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/comment-page-1/#comment-42743</link>
		<dc:creator>Shawn L.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 17:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/#comment-42743</guid>
		<description>I used to watch that show all the time as a kid growing up in China, I remember it was on at around 6 or something like that in the evening, it's a show about these two really smart brothers going on adventures in all kinds of mysterious and weird places, and usually stuck in a survival situation where the brothers get themselves out using really cool knowledge about science or some culture that nobody else thought of or knew about.  back then i remember me and everybody thought this was an american cartoon that was translated into chinese, but looking back at it its just funny, like they gave the little kid with the letter k on his hat a name called "kaludo" and it sounds really american, but now i speak english and im like what the fuck kind of name is "kaludo" lol.

im not going to translate the entire thing for you, but one of the last lines in the intro song goes as "bu zhi dao de ao mi wan wan qian qian" literally translates as something like "the secrets/mysterious that's not known goes as 10 or 100 thousands" which given the context which pretty much means "there are so many things to know about (out there)..." and when the wolves died in the end, they said "these wolves still remember us..." if you would like for me to translate something specific for you, just type me the time in the video you want to know what they're talking about and i'll tell you what they're saying there, I'm fluent in both english and chinese check out my translation website: shawnlei.language123.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I used to watch that show all the time as a kid growing up in China, I remember it was on at around 6 or something like that in the evening, it&#8217;s a show about these two really smart brothers going on adventures in all kinds of mysterious and weird places, and usually stuck in a survival situation where the brothers get themselves out using really cool knowledge about science or some culture that nobody else thought of or knew about.  back then i remember me and everybody thought this was an american cartoon that was translated into chinese, but looking back at it its just funny, like they gave the little kid with the letter k on his hat a name called &#8220;kaludo&#8221; and it sounds really american, but now i speak english and im like what the fuck kind of name is &#8220;kaludo&#8221; lol.</p>
<p>im not going to translate the entire thing for you, but one of the last lines in the intro song goes as &#8220;bu zhi dao de ao mi wan wan qian qian&#8221; literally translates as something like &#8220;the secrets/mysterious that&#8217;s not known goes as 10 or 100 thousands&#8221; which given the context which pretty much means &#8220;there are so many things to know about (out there)&#8230;&#8221; and when the wolves died in the end, they said &#8220;these wolves still remember us&#8230;&#8221; if you would like for me to translate something specific for you, just type me the time in the video you want to know what they&#8217;re talking about and i&#8217;ll tell you what they&#8217;re saying there, I&#8217;m fluent in both english and chinese check out my translation website: shawnlei.language123.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Zyban For Sale</title>
		<link>http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/comment-page-1/#comment-9562</link>
		<dc:creator>Dian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 05:50:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/#comment-9562</guid>
		<description>I think I should explain the cartoon DO NOT INCLUDE ANYTHING ABOUT SEX, besides, it do include many things about politics, e.g. nuclear weapon and terrorism. That might be why the cartoon is still popular now.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think I should explain the cartoon DO NOT INCLUDE ANYTHING ABOUT SEX, besides, it do include many things about politics, e.g. nuclear weapon and terrorism. That might be why the cartoon is still popular now.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Zyban For Sale</title>
		<link>http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/comment-page-1/#comment-9561</link>
		<dc:creator>Dian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 05:32:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/#comment-9561</guid>
		<description>I've translated one session of that, terribly... I think I can continue if you can help me improve the translations... Email/use WLM to contact me at xslidian@hotmail.com for anything I can send you:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve translated one session of that, terribly&#8230; I think I can continue if you can help me improve the translations&#8230; Email/use WLM to contact me at <a href="mailto:xslidian@hotmail.com">xslidian@hotmail.com</a> for anything I can send you:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Zyban For Sale</title>
		<link>http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/comment-page-1/#comment-7179</link>
		<dc:creator>CFB</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 22:38:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://peer-see.com/blog/the-brothers-haier/2007/02/07/#comment-7179</guid>
		<description>The Haier bros. cartoon NEVER played the United States in any capacity beyond demo reels to prospective syndication distributors. I don't doubt that attempts were made to gain some kind of north American television deal, but given how the major networks have reduced the number of hours devoted to children's programming, and how many local affiliates go for cheap daytime talk trash (Judge Somebody, Springer, Povich, etc.) or infomercials, and how Disney has their own in-house and higher quality American and Japanese programs to choose from (the same applies to Nickelodeon and the Cartoon Network) - unless some UHF Christian station aired the Haier bros. (possible but unlikely) I'd chalk up the hype to more CP/Studio hype.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Haier bros. cartoon NEVER played the United States in any capacity beyond demo reels to prospective syndication distributors. I don&#8217;t doubt that attempts were made to gain some kind of north American television deal, but given how the major networks have reduced the number of hours devoted to children&#8217;s programming, and how many local affiliates go for cheap daytime talk trash (Judge Somebody, Springer, Povich, etc.) or infomercials, and how Disney has their own in-house and higher quality American and Japanese programs to choose from (the same applies to Nickelodeon and the Cartoon Network) - unless some UHF Christian station aired the Haier bros. (possible but unlikely) I&#8217;d chalk up the hype to more CP/Studio hype.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

